Нужно ли учить транскрипцию английского языка?

транскрипция английского

Транскрипция: нужна ли она и как её понять?

(Статья написана преподавателем Language Link Надеждой Бурдюговой)

Это страшное слово «транскрипция»! Все мы помним, как в школе нас заставляли выписывать новые слова в три колонки: слово – транскрипция – перевод. Для меня это было самым страшным кошмаром. Я ненавидела писать транскрипцию и считала это пустой тратой времени. С тех пор моё мнение чуть-чуть изменилось. Уже не кажется, что это бесполезно, но так думают не все. Кто-то считает транскрипцию неотъемлемой частью изучения языка. Кто-то, наоборот, обходит её стороной. Безусловно, если транскрипция есть, значит, для чего-то её придумали, она не может быть бесполезной. Так учить или не учить – вот в чём вопрос. Я придерживаюсь «золотой» середины.

Что такое транскрипция?

Для начала разберём что же такое транскрипция. Транскрипция – это звучание слов. Записывается она в квадратных скобках с помощью особых значков – звуков. Некоторые из них повторяют написание букв, некоторые абсолютно на них непохожи. Транскрипция нужна для понимания правил чтения английского языка. Кроме того, с её помощью формируется правильное произношение. Несколько лет назад это было единственным верным способом научиться читать. Но сейчас с появлением онлайн-словарей ситуация изменилась. Существует огромное количество онлайн-словарей, которые помогают освоить произношение. Достаточно ввести слово, прослушать и повторить его. Это очень облегчает жизнь: не нужно запоминать различные закорючки в скобочках и тратить на это время и нервы. Это очень удобно и современно. И здесь некоторые скажут, что транскрипция – прошлый век. Но я бы не была так категорична. Не все люди, изучающие английский язык, обладают хорошим музыкальным слухом. А это значит, что не все могут правильно услышать и повторить слова за диктором. Кроме того, некоторые люди – визуалы. Они хоть сто раз прослушают одно и то же, но не запомнят, пока не увидят образ слова. И тут на помощь приходит транскрипция. Зная звуки, можно без проблем прочитать и запомнить. И тут уже не перепутаешь — если написано «b», то мы и прочитаем «b», а не «p» или как-нибудь ещё. Конечно, произношение в английском подчиняется определённым правилам. Но как быть с исключениями, которых немало? Да, со временем можно и с ними справиться. Но на первых порах будет трудно. Вот, например, сочетание «ea» в слове «bread» и слове «meat» читается по-разному. А многие, запомнив, что это [i:], будут читать везде [i:], даже не задумываясь о том, что где-то может быть по-другому. А благодаря транскрипции, во-первых, мы узнаём, что не всегда одно и то же сочетание читается одинаково. А во-вторых, быстрее запоминаем правила чтения.

Как же понять транскрипцию?

Для начала необходимо разобраться, где гласные, а где согласные звуки. Практически все согласные имеют аналоги в русском языке. С ними проще. Что касается гласных, необходимо запомнить, что они бывают долгие и краткие, а также есть дифтонги. Дифтонги – звуки, состоящие из двух неделимых звуков. Многие гласные также имеют аналоги в русском языке. Поэтому не составит особого труда их запомнить. Кроме того, есть много различных источников, в которых подробно описано, как произносить тот или иной звук. Однако, есть звуки, с которыми самостоятельно не справиться. Например, межзубные, не имеющие аналогов в русском. А по описанию не всегда понятно, как их произносить. Если не помогает ни озвучка словаря, ни знание транскрипции, лучше позаниматься с преподавателем, который поможет правильно поставить произношение.

Дифтонги

Нужно ли учить транскрипцию?

А бывает ли так, что транскрипция не нужна? Возможно, не все со мной согласятся, но я считаю, что при обучении маленьких детей транскрипция является лишней. Более того, не всегда нужно начинать обучение с алфавита. «Как же так? А нас заставляли учить алфавит! Почему вы не учите? А транскрипция? Как можно научиться читать, не зная ни того, ни другого? Как он / она будет читать, если букв не знает!» – всё это я слышу от родителей постоянно, как только начинаем учиться читать. Без паники. Для того чтобы научиться читать, необязательно знать транскрипцию или алфавит. Многие дети прекрасно владеют алфавитом, но читать они при этом не умеют. Почему? Да потому что они не знают, как выглядит буква, как она звучит, не умеют распознавать её в слове. Кроме того, название буквы и её звук не совпадают. И ребёнок не знает, с какой стороны к этой букве подойти, чтобы прочитать. Ведь если буква называется «bi:», значит и читать её нужно «bi:». Но читается она «b», у детей появляется каша в голове. В итоге читать они не умеют. С транскрипцией ещё хуже. Если буквы хотя бы пишутся понятно, то здесь какие-то непонятные знаки, которых и в слове-то нет. Поэтому чтобы не было этой каши, обучая маленьких детей, убираем всё лишнее. А именно, транскрипцию и алфавит. У них на это ещё будет время. Так как же тогда учиться читать? На помощь приходят фониксы.

Что такое фониксы.

Фониксы – это метод обучения чтению, в процессе которого дети учатся соотносить звуки и буквы между собой. Этот метод значительно упрощает процесс обучения чтению. В отличие от сопоставления алфавит-транскрипция, дети учат не только звуки, но и варианты их слияния. То есть происходит не просто заучивание букв и звуков, а распознавание их на слух. Для начала это необходимо использовать, чтобы научиться читать, а потом уже применять в процессе повседневного общения. Произношение тоже формируется таким образом. Метод фониксов очень логичен и понятен детям. Они интуитивно запомнят правило, прочитав несколько раз группу слов с одинаковыми буквосочетаниями. Например, «cat», «hat», «mat», «bat», и, встретив слово «rat», ребёнок без труда его прочитает, так как он уловил, что «at» везде читается одинаково. Кроме того, применяя данный метод, можно научиться читать гораздо быстрее. И не нужно учить 26 букв алфавита и транскрипционные значки, которых ещё больше. Достаточно ввести 5-6 фониксов и составить с ними слова. И всё, ребёнок уже на первом уроке прочитает самые простые слова без всякой транскрипции и алфавита. И, что немаловажно, дети не будут думать, что читать – это сложно и непонятно. А при виде транскрипции многие именно так и думают. Появляется страх, и желание изучать английский пропадает. Поэтому чтобы этого не произошло, не нужно использовать транскрипцию. С детьми всё должно быть максимально просто, легко и понятно, без всяких барьеров, которые очень трудно потом убирать. Лучше изначально их не создавать. Со временем, когда ребёнок научится читать, он и транскрипцией овладеет без проблем. Всему своё время.

Фониксы

Транскрипция нужна!

В заключение хочу сказать, что транскрипция скорее нужна, но всё зависит от цели обучения и возраста ученика. Если вы хотите иметь правильное произношение, если вы сомневаетесь, как читать, то или иное слово, то предпочтение отдаём транскрипции. Это беспроигрышный вариант. Если ваша цель – всего лишь оценка в дневнике, можно обойтись и без неё. Если вы привели на занятия ребёнка-дошкольника, тоже не переживайте: до того, как он встретится с транскрипцией, ему предстоит ещё масса всего интересного.

Recommended Posts